[jǐng]
1) тк. в соч. предостерега́ть, предупрежда́ть
2) трево́га

火警 [huǒjǐng] — пожа́рная трево́га

3) тк. в соч. быть настороже́; насторожи́ться
4) полице́йский; поли́ция

交通警 [jiāotōngjǐng] — регулиро́вщик

警棍 [jǐnggùn] — полице́йская дуби́нка

- 警察
- 警车
- 警告
- 警匪片
- 警戒
- 警觉
- 警犬
- 警惕
- 警惕性
- 警卫
- 警卫员
- 警钟
* * *
20 (149, 13)
jǐng
I
гл. А
1) предостерегать, настораживать; предупреждать (кого-л.); ставить (кому-л.) на вид (ошибку)
今天或者將大警晉 и ныне небо, может быть, даёт серьёзное предупреждение царству Цзинь
2) стращать; давать острастку; пугать
警懼夷狄 дать острастку варварским племенам и запугать их
3) поднимать, будить; побуждать к действию
警衆 поднимать массы, побуждать народ к действию
гл. Б
1) настораживаться, быть бдительным; принимать меры предосторожности, нести охрану
謹警,歒人旦暮且至 будьте осторожны и бдительны, враги вот-вот подойдут
2) пугаться, в страхе (в испуге) шарахаться; тревожиться
警立 вскочить в испуге
3) очнуться; проснуться, встрепенуться
警起 встрепенуться и подняться
II сущ.
1) предостережение, предупреждение
天地有警 и небо и земля посылают своё предостережение
2) тревожный сигнал; тревога
火警 пожарная тревога
3) меры предосторожности; подготовка, готовность (напр. военная); настороженность
4) тревожные события (вести); инциденты, неспокойное положение
告警 произошли инциденты (напр. на границе)
河北有警 к северу от Реки (Хуанхэ) неспокойно
5) стража, охрана
6) сокр. полиция; полицейский
軍警機關 органы армии и полиции
民警 народная полиция, милиция
III прил.
1) сметливый, сообразительный; ловкий; выдающийся, необыкновенный (о человеке)
機警 умный и сметливый
2) гибкий; острый, меткий; оригинальный (о языке, выражении)
警論 острое (меткое, оригинальное) рассуждение

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»